Bonjour,
Je souhaite décliner une version Chinoise de notre logiciel de gestion. Le but est de pouvoir éditer une facture en Chinois. Nous devrons traduire les écrans et les impressions mais également pouvoir saisir quelques données en langue Chinoise comme l'adresse du client ou la designation du produit.
Est-ce que quelqu'un a eu une expérience similaire ? Quelles sont les contraintes ?
Merci d'avance pour vos réponses.
Pour information :
Le logiciel est écrit en RPG et nous avons les sources. Nous avons également des personnes en interne pour traduire les textes.
Cdt, Stephane.
Bonjour,
Je n'ai personnellement aucune expérience sur cette partie traduction, en revanche en ce qui concerne ensuite l'utilisation des sinogrammes sur l'environnement IBM i, j'ai quelques retours puisque j'ai installé plusieurs clients avec ce type de configuration.
Si tu veux que l'environnement IBM i affiche du chinois (simplifié ou traditionnel) pour des utilisateurs de langue chinoise, plusieurs prérequis sont nécessaires :
- la langue chinoise doit être installée sur la partition IBM i
- le PC de l'utilisateur doit disposer de iSeries Access (ou System i Access ou IBM i Access suivant la version de son OS) en langue chinoise
La langue chinoise est une langue de codage DBCS (Double-Byte Character Set) contrairement à la grande majorité des autres langues qui sont en SBCS (Single-Byte Character Set) comme le français ou l'anglais.
Deux possibilités s'offrent à toi pour la partition IBM i :
- installer la langue chinoise en langue primaire et les langues complémentaires en secondaire (français, anglais ...)
- installer la langue anglaise DBCS en primaire et les langues complémentaires en secondaire (chinois, français ...)
Tu ne peux pas installer la langue chinoise sur un serveur ayant une langue primaire SBCS (donc 99,9999% des systèmes occidentaux). Soit tu installes le chinois en primaire sur ton serveur et dans ce cas il faut maîtriser le chinois pour faire l'installation, puis tu ajoutes des langues secondaires SBCS (anglais et français par exemple) pour que tu puisses également utiliser la machine

, soit tu installes un anglais DBCS en primaire, puis un chinois DBCS en secondaire et un français SBCS en secondaire.
La langue anglaise DBCS est uniquement prévue à cet effet, c'est-à-dire pour supporter les langues orientales DBCS secondaires (chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen, japonais Kanji, Thaï).
Il ne faut en aucun cas tenter d'installer la langue chinoise sur une machine en langage primaire SBCS (français par exemple), cela n'est pas supporté par IBM et peut engendrer quelques désagréments

Une fois cela fait, tu dois installer la version chinoise sur les PC afin de pouvoir lire correctement les sinogrammes.
Ensuite en ce qui concerne le routage des utilisateurs dans la bonne langue, il y a plusieurs méthodes :
- utiliser la commande CHGSYSLIBL (pas recommandé)
- créer un sous-système spécifique utilisant la langue souhaité
- changer la liste des bibliothèques d'un job par la JOBD ou une commande CL dans un programme initial (méthode la plus utilisée)
Fabrice