CEC 2012 Vienna Forum Francophone Power IBM i ( et AS/400, iSeries, System i, ... )
Forum Francophone Power IBM i ( et AS/400, iSeries, System i,  ... )   Forum Francophone Power IBM i ( et AS/400, iSeries, System i,  ... )   Forum Francophone Power IBM i ( et AS/400, iSeries, System i,  ... )   Forum Francophone Power IBM i ( et AS/400, iSeries, System i,  ... )
18 Mai,2012, 22:28:57 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Nouvelles:
 
   Accueil   Aide Règles Rechercher Partenaires Identifiez-vous Inscrivez-vous Liens Common France Common Belgique Common Luxembourg  
Pages: [1]   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Langue Chinoise  (Lu 235 fois) Average Rating: 0
0 Membres et 2 Invités sur ce fil de discussion.
sbouquerod
Néophyte
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3

OS:
Windows XP Windows XP
Navigateur:
MS Internet Explorer 7.0 MS Internet Explorer 7.0


Voir le profil
« le: 11 Octobre,2011, 08:58:50 »

Bonjour,
Je souhaite décliner une version Chinoise de notre logiciel de gestion. Le but est de pouvoir éditer une facture en Chinois. Nous devrons traduire les écrans et les impressions mais également pouvoir saisir quelques données en langue Chinoise comme l'adresse du client ou la designation du produit.
Est-ce que quelqu'un a eu une expérience similaire ? Quelles sont les contraintes ?
Merci d'avance pour vos réponses.
Pour information :
Le logiciel est écrit en RPG et nous avons les sources. Nous avons également des personnes en interne pour traduire les textes.
Cdt, Stephane.
Journalisée
Fabrice
Membre Senior
****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 134

OS:
Linux Linux
Navigateur:
Firefox 10.0a1 Firefox 10.0a1


Voir le profil
« Répondre #1 le: 11 Octobre,2011, 10:04:48 »

Bonjour,
Je souhaite décliner une version Chinoise de notre logiciel de gestion. Le but est de pouvoir éditer une facture en Chinois. Nous devrons traduire les écrans et les impressions mais également pouvoir saisir quelques données en langue Chinoise comme l'adresse du client ou la designation du produit.
Est-ce que quelqu'un a eu une expérience similaire ? Quelles sont les contraintes ?
Merci d'avance pour vos réponses.
Pour information :
Le logiciel est écrit en RPG et nous avons les sources. Nous avons également des personnes en interne pour traduire les textes.
Cdt, Stephane.
Bonjour,

Je n'ai personnellement aucune expérience sur cette partie traduction, en revanche en ce qui concerne ensuite l'utilisation des sinogrammes sur l'environnement IBM i, j'ai quelques retours puisque j'ai installé plusieurs clients avec ce type de configuration.

Si tu veux que l'environnement IBM i affiche du chinois (simplifié ou traditionnel) pour des utilisateurs de langue chinoise, plusieurs prérequis sont nécessaires :
 - la langue chinoise doit être installée sur la partition IBM i
 - le PC de l'utilisateur doit disposer de iSeries Access (ou System i Access ou IBM i Access suivant la version de son OS) en langue chinoise

La langue chinoise est une langue de codage DBCS (Double-Byte Character Set) contrairement à la grande majorité des autres langues qui sont en SBCS (Single-Byte Character Set) comme le français ou l'anglais.

Deux possibilités s'offrent à toi pour la partition IBM i :
 - installer la langue chinoise en langue primaire et les langues complémentaires en secondaire (français, anglais ...)
 - installer la langue anglaise DBCS en primaire et les langues complémentaires en secondaire (chinois, français ...)

Tu ne peux pas installer la langue chinoise sur un serveur ayant une langue primaire SBCS (donc 99,9999% des systèmes occidentaux). Soit tu installes le chinois en primaire sur ton serveur et dans ce cas il faut maîtriser le chinois pour faire l'installation, puis tu ajoutes des langues secondaires SBCS (anglais et français par exemple) pour que tu puisses également utiliser la machine Wink, soit tu installes un anglais DBCS en primaire, puis un chinois DBCS en secondaire et un français SBCS en secondaire.

La langue anglaise DBCS est uniquement prévue à cet effet, c'est-à-dire pour supporter les langues orientales DBCS secondaires (chinois simplifié, chinois traditionnel, coréen, japonais Kanji, Thaï).

Il ne faut en aucun cas tenter d'installer la langue chinoise sur une machine en langage primaire SBCS (français par exemple), cela n'est pas supporté par IBM et peut engendrer quelques désagréments Wink

Une fois cela fait, tu dois installer la version chinoise sur les PC afin de pouvoir lire correctement les sinogrammes.

Ensuite en ce qui concerne le routage des utilisateurs dans la bonne langue, il y a plusieurs méthodes :
 - utiliser la commande CHGSYSLIBL (pas recommandé)
 - créer un sous-système spécifique utilisant la langue souhaité
 - changer la liste des bibliothèques d'un job par la JOBD ou une commande CL dans un programme initial (méthode la plus utilisée)

Fabrice
Journalisée
Pages: [1]   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  


Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Common France © 2008, 2009  
AS/400, AS400, iSeries, i5, Power i sont des marques déposées d'International Business Machines Corp.

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines
SMFAds for Free Forums
SMF customization services by 2by2host.com
XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
reserved
SimplePortal 2.1.1